方法論

SigFactが言語の壁を越える双方向インテリジェンスブリッジを構築する方法

公式ソースモニタリング、構造化抽出、編集検証 — 断片化した現地語の企業発表を、言語の壁を双方向に越えて流れる意思決定インテリジェンスに変換します。

なぜ言語の壁が情報格差を生むのか

ほとんどの競合インテリジェンスツールは英語ソースのみを監視しています。しかしアジアの企業発表の大半は、まず現地語で公開されます:日本語プレスリリース、韓国DART提出書類、中国語の規制開示、インドネシア語の取引所発表。

これにより構造的な情報格差が生じます:英語のみの監視では、現地市場参加者には見えてもグローバルチームには見えないシグナルを見逃します。これらのシグナルが英語メディアに現れる頃には、情報優位性はすでに失われています。

英語のみの監視

  • 現地語プレスリリースを見逃す
  • 報道の遅延(数日〜数週間)
  • 第三者の解釈を経由
  • 現地語の規制提出書類にアクセス不可

多言語モニタリング

  • ソースでシグナルを捕捉
  • 当日または翌日のカバレッジ
  • 企業公式チャネルから直接
  • 現地規制提出書類への完全アクセス

なぜ現地語ソースが重要なのか

SigFactは6言語の企業公式ソースを監視しています:日本語、韓国語、中国語、ヒンディー語、インドネシア語、タイ語。これらは翻訳ではなく、企業が最初に発表する原本チャネルです。

JA
日本語TSE提出書類、企業ニュースルーム、EDINET

ソニーIRページは英語翻訳の数時間前に日本語で決算を公開

KO
韓国語DART提出書類、KRX発表、企業IR

Samsung DART提出書類には英語プレスリリースにない詳細が含まれる

ZH
中国語CSRC、SSE/SZSE提出書類、企業ニュースルーム

BYD CSRC提出書類とSZSE発表は中国語のみ

HI
ヒンディー語BSE/NSE提出書類、企業ニュースルーム

Infosys BSE提出書類と地域市場コンテキスト

ID
インドネシア語IDX提出書類、OJK開示

GoTo IDX提出書類はインドネシア語で英語より先に公開

TH
タイ語SET提出書類、企業ページ

SCB SET提出書類とタイ語プレスリリース

ZH-TW
繁体字中国語(台湾)TWSE提出書類、MOPS開示、企業ニュースルーム

TSMC TWSE提出書類とFoxconn発表は英語より先に繁体字中国語で公開

正規ソースのみ

SigFactはソースを4つのレイヤーに分類します。公開されるすべてのシグナルはレイヤー1-3の正規ソースまで追跡可能でなければなりません。ディスカバリー入力はシグナルの特定に使用され、公開前に正規ソースで検証されます。

レイヤー1 — 企業直接ソースcanonical

企業ニュースルーム、公式サイト、プレスリリースページ

レイヤー2 — 投資家・規制canonical

IRページ、取引所提出書類(TSE、KRX、TWSE、SSE/SZSE)、規制開示、年次報告

レイヤー3 — 正規ワイヤー配信canonical

PR Newswire、Business Wire、GlobeNewswire

レイヤー4 — ディスカバリーと検証discovery

公式LinkedIn、地域SNS、業界データベース — シグナル発見に使用、レイヤー1-3で検証

基本原則:ディスカバリー入力はシグナルの特定に使用され、公開前に正規ソースで検証されます。ディスカバリー入力のみに基づいてシグナルが公開されることはありません。

言語横断シグナル正規化

日本語のプレスリリースと韓国のDART提出書類は、まったく異なる用語と構造で同様のイベントを記述する場合があります。SigFactはすべてのソース言語からのシグナルを一貫したスキーマに正規化します:

正規化シグナルスキーマ
イベントタイプ標準化分類(製品発表、パートナーシップ、M&A等)
企業多言語エイリアスを持つ統一企業エンティティにマッピング
チャネル8つの業界テーマと3つの地域テーマにまたがる11チャネルに分類
地域地理的関連性タグ(12地域分類)
ソースクラス正規(レイヤー1-3)またはディスカバリー
ソース信頼性ソース信頼性ラベル: Official / Verified / Wire / Discovery / Reviewed
サマリー構造化多言語サマリー(EN + ZH + JA + KO + ZH-TW)
主要ポイントシグナルごとに3-5の実行可能なポイント

この正規化により、SamsungのDART提出書類、TSMCのTWSE発表、SonyのTSE開示を同じ構造化フォーマットで比較できます — 元の言語に関係なく。

ソースからシグナル、ブリーフへ

すべてのシグナルはAI抽出と人間による検証を組み合わせた構造化パイプラインを通過します:

01

ソースモニタリング

6言語の企業公式ソースを自動監視。新しい発表を検出し抽出キューに追加。

02

構造化抽出

AI駆動の抽出がイベントタイプ、主要エンティティ、財務データ、地理的関連性を原語ソースから特定。

03

ソース信頼性と分類

各シグナルにソース信頼性ラベル(Official, Verified, Wire, Discovery, Reviewed)を付与。チャネルとイベント分類で分類。

04

編集検証

人間の編集者が正規ソースに対して抽出精度を検証。主要な主張は公開前にクロスチェック。

05

正規化と配信

検証済みシグナルを標準スキーマに正規化、5言語の多言語サマリーを生成、ブリーフ・ダイジェスト・シグナルデータベースで配信。

AI強化・人間検証

AIが抽出、スコアリング、ドラフト生成を担当します。公開されるすべてのシグナルは編集プロセスにより正規ソースで検証されます。これは自動ニュース集約ではなく、検証レイヤーを持つ構造化インテリジェンスです。

追跡対象

対象

  • 資金調達・投資発表
  • 戦略的パートナーシップ・提携
  • 製品発表・プラットフォーム更新
  • 市場拡大・地理的成長
  • 役員人事・経営陣変更
  • 決算・財務マイルストーン
  • R&Dブレークスルー・特許出願
  • 規制措置・コンプライアンス更新

対象外

  • ブログ記事・意見記事
  • 一般的なマーケティングコンテンツ
  • イベントプロモーション・スポンサーシップ
  • 無関係なメディア報道
  • 公式発表に紐づかない解説
  • 非公式の噂・SNS上の憶測

サマリーと配信の原則

すべてのサマリーは正確性と実用性に重点を置いて生成されます。中立的、簡潔、構造化されており、原本ソース資料に直接基づいています。

SigFactは5言語——英語・中国語・日本語・韓国語・繁体字中国語でインテリジェンスを配信します。この多言語配信はクロスマーケット専門家向けの戦略的設計です。

ユーザーは常に原本ソースを参照して完全な表現、文脈、公式詳細を確認してください。SigFactは専門的な利便性のために構造化サマリーを提供しますが、企業の原本発表が権威あるソースです。

方法論の実践を見る

シグナルデータベースを閲覧し、多言語ソースモニタリングがどのように構造化された意思決定インテリジェンスを生み出すかをご覧ください。